POP辞書関連エントリー

「POP辞書.com+訳GO.com」2,000万円で"FOR SALE"

「POP辞書.com+訳GO.com」2,000万円で"FOR SALE" 2008年5月19日 08:19 POP辞書.com+訳GO.comが売りに出てます というエントリーより。 POP辞書と言えば、カーソルを合わせるだけで単語の訳が表示される便利な多言語辞書サービス。 ...

「POP辞書.com+訳GO.com」2,000万円で

POP辞書.com+訳GO.comが売りに出てます

POP辞書と言えば、カーソルを合わせるだけで単語の訳が表示される便利な多言語辞書サービス。そんなサービスのドメイン " popjisyo.com "が ... ブックマークする サイトごと販売中! POP辞書のサイトによれば もうすでに人気のサイトの購入価値という ...

POP辞書.com+訳GO.comが売りに出てます

ポップアップ多言語辞典 POP辞書

2006-08-15 (Tue) ウェブ上のポップアップ多言語辞典 POP辞書 です。 わからない単語にマウスオーバーするだけで、単語の意味を表示してくれます。 ページ内の単語で単語学習のゲームができたり、ページ内の単語をリスト表示してくれたりします。 ...

ポップアップ多言語辞典 POP辞書

POP辞書

以前に 自己流論文漁りの方法 を書いたのだけれど、そういえば一つ書いていなかったことを思い出した。POP辞書の利用である。 POP辞書.com に行けば全てわかって頂けると思うが、私はPubMedで興味をひいた論文のアブストはここに貼り付けている。 ...

POP辞書

海外のサイトを見るのに最適な「POP辞書」

... すぐに使う事ができるようにブックマークレットも「 POP辞書.com - Bookmarklet 」で公開されています。辞書サービスより数段進んだ便利なサービスだと思いますので、普段海外のサイトを見る方は使ってみても良いかと思います。 ...

海外のサイトを見るのに最適な「POP辞書」

POP辞書に関するニュース


【新商品】「超字幕」シリーズから10タイトル
SankeiBiz
せりふの意味をより深く理解することができ、映画を違った視点から楽しめる。 単語に触るだけで意味を瞬間表示できるポップアップ辞書や、研究社の「リーダーズ英和辞典」「リーダーズ・プラス」を搭載。各1980円。販売中。(電)0570・035333.

and more »

BCN Bizline

【店頭販売奮闘記】セイコーインスツル(後編) 他社とのコラボで相乗効果
BCN Bizline
テキスト売り場に「ラジオ英会話」の番組1年分の音声を収めた「SR-G6100NH」を紹介するPOPを設けた。いずれも「他社とコラボレーションすることで相乗効果が期待できる」(越田マネージャー)取り組みだ。 一方で、「電子辞書は触っていただかないと、便利さがわかって ...


ChromeでIE新機能を使う! Firefoxのアクセラレーターも使えるエクステンションUniversal Search & IE8 Acceleratorで遊ぼう!!
ASCII.jp
辞書”、“Bing Translator”といった有名どころのサービスを利用できる。この機能をChromeで活用できるようにしたのが『Universal Search & IE 8 Accelerator』だ。 このエクステンションで注目すべきは、FirefoxとIEのアクセラレーターをそのままインストールすることが ...


Palm OSの文字入力方式が時を超えて復活!「Graffiti for Android」
窓の杜
ユーザー辞書を利用した単語登録にも対応しており、こちらは前述したGraffitiの設定画面から登録を行う。 ヘルプよりジェスチャーの一覧。なお、図中の“Short Cut”はAndroid版では無効のようだ Graffitiではアルファベットや数字、記号といった通常文字の入力に加え、特殊 ...


Windows 7 ユーザーズ・ワークベンチ
PC Watch
アクセラレータの多くは新たにページを開くことなく、マウスポインタを重ねるだけで、情報をその場にポップアップする。 また、アクセラレータはページ全体に対しても有効なものがあり、その場合は、ページ内の空白部分を右クリックして、ショートカットメニューから ...

POP辞書に関する質問

POP辞書 インターネット上で英語を読むときに、理解の為の補助..

インターネット上で英語を読むときに、理解の為の補助ツール、テクニックなどを教えて頂きたいです。 以下のパターンがあると思うのですが、、 -翻訳文が出る(ヤフー、段落単位で日英が交互に出る,でもちょっと遅い)。 -単語の意味が出る(pop辞書、google,マウスオーバー型、単語だけだと構文を掴むのに時間がかかる場合がある)。 -英語の音声がでる(例は知らないけど、音と文を一緒に追えば、理解しやすいと思う) などが思いつくのですが、これ以外でも、これに関する事でもいいですので、ネットで英語を読むときの工夫を教えてください。 イメージとしては、分速200wordsくらいで、さらっと読んで、理解度は適当って感じです。有料のサービス、ソフトも含めてお願いします。

インターネット 学習・教育  インターネット上で英語を読むときに、理解の為の補助..の詳細

POP辞書 コンピュータに特化した翻訳サイトを探しています。 ..

コンピュータに特化した翻訳サイトを探しています。 特にプログラム系(CやC++)でのヘルプファイルを きれいに翻訳できることがいいのですが、 なかなかそういったサイトが見つかりません。 ここ以外のサイトを紹介してください。 ・@nifty翻訳 ・ATLAS英日・日英翻訳体験コーナー ・ENJOY Korea ・Excite翻訳 ・GOKOREA ・infoseekマルチ翻訳 ・livedoor翻訳 ・OCN翻訳サービス ・POP辞書.com ・Yahoo!翻訳 ・フレッシュアイ翻訳 ・訳してねっと!

ビジネス・経営 コンピュータ  コンピュータに特化した翻訳サイトを探しています。 ..の詳細